Laure Betris

Laure Betris – Week 1 – coucou
May 21, 2021

My name is Laure, I’m a musician. I live in Fribourg (CH). I’m working on a solo project called Pier (“Pierre”). I already created the live version, and now I’m working on an album. It’s great to be in this amazing place to continue recording and writing.

Two parts for this album :

  1. “Le théâtre des opérations” In french. About transformation processes.
  2. “Leshana mitha” In chaldean. Means “dead language”. Chaldean is an old language (also called aramaic). I learned it with my Iraqi father a long time ago and almost forgot everything…

A small piece of sound! It’s a song called “Khoshaba” which means Sunday.

On this picture we can see Andi, the friend I have with me on the stage for the live shows of Pier. I love it very much! It’s beautiful, shiny and also makes super nice sounds.

Laure Betris – Week 2&3 – digging
Jun 6, 2021

I’m recording and erasing and rerecording and looking for sounds and digging and finding and disliking and liking and disliking again. Mostly fun. Mostly.

The energy in the house is beautiful, and the kindness of the other Sassoists warms my heart.

The two parts I have in mind and that might become an album are slowly taking shape…

I’ve worked on a chaldean song called “Yiman halitha” which means “our sweet mother”. It’s actually a religious song. I like the fact that it refers to the mother in general (and not the virgin mary). For me it can also be a pagan term and idea that evokes a lot of different things like the earth, the kindness that we have for each other, and our inner mother – who can also confort us at any time. A small extract here :

And for the part in french I’m working on a new version of a song called Fin du Jour that I play live but hadn’t recorded yet. With a lot of synths :-) Here also a short part :

J’ai regardé le vent te couvrir de sable les étoiles éphémères s’asseoir à ta table j’ai joué sur les mots pour te retenir mais à la fin du jeu je n’étais plus là – J’ai laissé mes cheveux tomber sur les tiens le jour d’avant ils te glissaient dans les mains j’ai montré mon visage pour te retenir mais à la fin du jour tu n’étais plus là – J’ai caressé tes lèvres fermées sur mes doigts ton visage immobile flottait contre moi j’ai laissé tes pensées aller et venir mais à la fin du jour tu n’étais plus là – A la fin du jour tu n’étais plus là.